阿卡索英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 外教 英语
查看: 2424|回复: 0

Episodes——《戏里戏外》情景剧1

[复制链接]

100

主题

130

帖子

461

积分

超级版主

Rank: 8Rank: 8

积分
461
发表于 2016-4-20 17:14:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 巧媚飞舞 于 2016-4-21 16:35 编辑


Episodes《戏里戏外》
S01 E01
Bev want to leave for London, but Sean don’t want her do that.
1.png

Sean: It’s one more day of shooting, a week in post.
再拍一天,一周后就发行了。
Shoot: to take photographs or make a film of something拍摄(照片) 、拍(电影)
例:When one of the actors died, they had to shoot the final scene again.
一名演员死了,他们只好重拍最后的镜头。
2.png

Bev: I saw you wanking to her the other night.
我那天晚上看到你对着她打手枪。
Wank:手淫(因非常粗鲁或具有高度冒犯性而不应使用)
例:There may have been a little wanking!
我可能是小打了一枪.

Joey drives on the road and uses automated dialing.
8.png
Automated dialing.
自动拨号。

你们两混球,又干这事。
Bastard:slang an offensive word for someone, especially a man, who you think is unpleasant
【俚语】[冒犯用语]讨厌鬼,臭小子,坏蛋,杂种
例:The bastard went and told the police.那臭小子去报告了警察!
Bloody bastard:杂种,混球
Bev say this to the congratulation.
Bev: Well ,that’s very flattered.  
真是受宠若惊。
Be flattered: to be pleased because someone has shown you that they like or admire you[因被喜欢或钦佩而] 感到荣幸[高兴]
例:I was flattered to be asked to write an article for the magazine.
获邀为那本杂志写一篇文章,我受宠若惊。
Merc congratulates Bev and Sean.
绝不能让美国那帮烂编剧荼毒。
Farm sth out: to send work to other people instead of doing it yourself 将[工作]包出去
Farming out work to freelancers把工作包给自由职业者
Shitty: taboo, spoken very bad unpleasant, or nasty 令人不愉快的,极坏的(因非常粗鲁或具有高度冒犯性而不应使用)


Merc says he has stopped drinking for seven years.
5.png
Bev: But evidently not anonymous.
你倒是很坦然。
Anonymous: done, sent, or given by someone who does not want their name to be known 匿名的,不知名的
An anonymous donation of £5,000 一名不具名人士捐赠的5,000英镑
6.png
Front door ajar.
正门开启。
Ajar: [not before noun 不用于名词前] a door that is ajar is slightly open (门)微开着的,半开着的
7.png
Sean: And we can both leave together, with our heads held high.
到时候我们就能一起昂首离开了。
Held是被动语态,头是被抬起的,故为被动语态。
自动拨号。



Seven weeks ago, at London.
And the BAFTA Award goes to Sean and Beverly Lincoln for Lyman’s Boys!
英国学院奖得主是肖恩与贝佛利*林肯夫妇的《莱曼校长与男孩们》!
BAFTA=British Academy of Film and Television Arts英国电影与电视艺术学院
BAFTA的奖杯是一个面具,由美国雕塑家Mitzi Cunliffe设计。
Award goes to somebody for +作品 某奖的得主是某人的某作品


Others congratulate Bev and Sean.
3.png
Oh, you bloody bastards. You’ve done it again.
9.png
Merc:No, no, I’m not just blowing smoke here.
不不,我不是在胡乱恭维。
Blow smoke: to deceive others 夸大,吹嘘
例:She is a master at blowing smoke.她经常说空话。



The right man, Merc wants the two playwrights to do an American version of the hit.
4.png

Merc :No farming this one out to some shitty American writers.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /3 下一条

阿卡索英语试课大礼包

领取一节外教课|手机版|阿卡索官方社区

GMT+8, 2024-5-3 09:57 , Processed in 0.179827 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表